2016上海国际电影节系列活动之——“影视互译、文化共享” 影视译制研究专题
-
-
她是法中文化协会、巴黎中国电影节的创办主席;她是法国政府文学艺术骑士勋章、法国政府学术教育骑士勋章、巴黎市政府金质大奖章的获得者;她是在国母宋庆龄弥留之际,在病床上清醒时见到的最后一人……而在我的眼中,她是随时都提着自己沉重的电影节画册和电脑的“工作狂”;她是每到茶歇和休息时间就亲自分发电影节画...
来源:新闻网|2016-06-17
-
-
Mueanfan Techawatcharapanya(中文名:孙凡)曾任泰国向日葵国际学校中文部校长、泰国中央中文电视台CEO。现任泰国KKS文化传媒有限公司董事长、丝绸之路电视台总编辑兼副台长。她自幼在中国长大,大约16岁时随着家人去了泰国,因此对中国有着深厚的感情。 2016年3月5日,泰中传媒集团创办的“丝绸之路电视台”(SRTV)在泰...
来源:新闻网|2016-06-17
-
-
努斯普詹诺夫?叶尔泰,哈萨克斯坦知名电视人,记者,已将《舌尖上的中国》,《温州一家人》等中国影视作品翻译至哈萨克斯坦,深受哈萨克斯坦人民喜爱,叶尔泰先生2009-2013年曾经在中国的东北大学学习,对中国有着深厚的情感,十分热爱中华文化,致力于在哈萨克斯坦举办中国电影节。此次在叶尔泰先生来到中国参与译制研修...
来源:新闻网|2016-06-17
-
-
李永辉,印尼艾奈特媒体公司“Hi-Indo!”频道的首席运营官,有着丰富的将中文电影及戏剧翻译成印尼语的经验。他对于新兴科技在配音及翻译过程中的应用十分感兴趣。 2016年6月7日,我有幸单独面对面采访了来北京参加2016中外影视译制研修班培训的李有光先生,向他询问了中国电视节目等在印尼传播的情况,并探讨了中国电视...
来源:新闻网|2016-06-17
-
-
赵玉冰(以下简称赵):卞老师,您好!非常感谢您能接受我的采访!能先谈谈您是如何走上影视传媒这条道路的吗? 卞丕之(以下简称卞):我是在日本本科期间,正好赶上中日建交20周年。当时在北京首都体育馆,日本文化部举办了的庆典活动——(日本乐队)南天群星演唱会。这次活动的宣传阵势很大,举办的也很成功。我是从...
来源:新闻网|2016-06-17
-
-
李有光,印尼艾奈特媒体公司首席执行官。在促进中国电影及文化在印尼的传播方面有着多年经验。他旗下的“Hi-Indo!”频道有望在2017年在印尼成为最受欢迎的电视频道。 2016年6月7日,我有幸单独面对面采访了来北京参加2016中外影视译制研修班培训的李有光先生,向他询问了中国电视节目等在印尼传播的情况,并探讨了中国电视...
来源:新闻网|2016-06-17