新闻网
[旧版网页] 白杨首页?|?

2016上海国际电影节系列活动之——“影视互译、文化共享” 影视译制研究专题

高醇芳(法国巴黎中国电影节主席):提高中国电影翻译宣传经费是当务之急

来源:新闻网 ?? 2016-06-17 ?? 作者:赵玉冰 浏览量:548

她是法中文化协会、巴黎中国电影节的创办主席;她是法国政府文学艺术骑士勋章、法国政府学术教育骑士勋章、巴黎市政府金质大奖章的获得者;她是在国母宋庆龄弥留之际,在病床上清醒时见到的最后一人……而在我的眼中,她是随时都提着自己沉重的电影节画册和电脑的“工作狂”;她是每到茶歇和休息时间就亲自分发电影节画册的“宣传员”;她是用真挚的目光看着你对介绍中国文化的“中国文化传播使者”——她就是我有幸面对面采访的嘉宾——高醇芳。

赵玉冰(以下简称赵):高老师您好,这是您第二次来参加这个研修班了,去年首届研修班给您留下了什么印象呢?

高醇芳(以下简称高):是的。去年我刚好在北京办画展,很忙。但是听说了这个研修班要开始了,我想就算这边再忙,我也要参加的。这个平台很好,可以让大家多交流。我觉得中国电影(走出去)翻译的问题太大了,所以一定要带到这里(和大家讨论解决)。

赵:外围买球app下载中国电影翻译问题,您能给我们具体说说吗?

高:就是好的作品就一定要肯花时间、花钱去译制。不能急功近利,高质量的(电影翻译)才能(让电影)走向世界。还有一个就是,我们还缺少翻译人才,能把中国的少数民族语言直接翻译成法文,因为有的少数民族电影也是非常优秀的。

赵:我们看到了您发的这本巴黎中国电影节手册,这个是去年的电影节成果吗?

高:是的,2015年是中国电影110周年纪念。也恰好是世界反法西斯胜利70周年。我们电影节就(借这个机会)纪念中国电影先驱黎民伟先生。黎民伟先生用影片宣传抗日,遭到过日军迫害,(但还是)积极参加抗日,是很值得敬佩和纪念的。可惜国内(去年)没有外围买球app下载他的纪念,所以我们的电影节(就以他为主题)纪念他。我们放映了他导演的电影,其中有一部1927年的作品《西厢记》;这部电影(在1928年)当时就带着法文字幕在法国放映,很受欢迎,这是一部非常好的片子。

赵:那么在法国是什么样的人能够看到您电影节上展映的作品呢?

高:就是法国的普通民众。他们看了这些电影都很喜欢,觉得很新鲜。所以现在(在中国)我们都是“西洋文化中国化”,但我是要强调“中国文化西洋化”;不是一味的(让中国观众)看外国来的东西,而是让外国人都欣赏到我们中国的文化艺术。这是很重要的。

赵:那么这些入围影片是通过什么途径来到电影节的呢?

高:通过各种渠道,有的是广电总局推荐,有的是(主创人员)自己送过来的。

赵:那么巴黎中国电影节今年有什么新动态呢?

高:我们今年准备做少数民族电影的论坛,谢晋的回顾影展。我们每年都会有一个主题,中国电影历史悠久,我们(今年纪念这位)中国著名的电影人。今年的电影节大概在11月底举行。

赵:那么什么样的影片才能有资格入围您的电影节呢?

高:当然首先质量上要好,内容风格方面则是多种多样的。另外一点,我要比较“干净”一点的电影。我这里要求的“干净”,就是要对青少年负责,不能把他们教坏。其实我们中国电影人,比如在三四十年代的时候,都很注意这一点的,也是历来都很注意这一点的。“心正则笔正”,如果想要拍一部好电影,你的心一定要正。这就像写书法,心不正就不要写,(拍电影也是)心不正就不要拍。现在还有一点就是,我们很支持一些年轻的电影人,有好的作品(就来到电影节展映)。

赵:那么您的电影节有怎样特别的环节呢?

高:所有在我们电影节展映的电影,都有一个跟观众交流的环节。(参展的)电影导演们(交流过后)都很感动,他们(向我们反馈)说,你们的观众是真正的观众,真正的在看我们的电影,看过之后提很宝贵的意见,和我们交流。主创人员和观众交流的这个部分,是最重要的。所以,(来参加电影节展映的电影)一般我都是要求主创来(现场)的,来了解观众对他们作品的反应。除了交流和使观众更加理解他们的作品以外,(主创人员)也可以学到很多东西。

赵:那么最后一个问题,您能谈谈中国电影走向国际最大的障碍以及如何克服吗?

高:最大的障碍就是语言问题,还有一个可能就是经费问题。比如(中国影片)在国外(放映),好的翻译合格的字幕是要有资金支持的;还有电影在海外宣传,也是要大量资金的。这是(现在中国电影走向世界)很欠缺的。

赵:是的,现在国际上很多都是看“美国大片”,我们的宣传可能并不及他们的影响力这么大。

高:对。在任何国家都是,(观众看得最多的)一个是美国大片,一个是当地电影。现在中国很多影片都是在国内票房很高,但是发行到国外就得不偿失——翻译费宣传费等等(要花好大一笔),但是票房却还没有国内的零头多。而且有的中国电影到嘎纳电影节,也是把宣传面向国内观众而不是国外观众。所以经济(成本)上一比(他们就不愿意在国外发行了),因此我们中国(有关部门)一定要提高这方面的重视,提高(翻译和宣传的)经费。

赵:是的,我们有一句老话“磨刀不误砍柴工”,前期把中国电影的名声打出去,随后票房自然会升高成本能收回。

高:收回的票房和付出的前期经费一比较(不划算),他就不考虑“走出去”的事了。所以现在只有我们这些电影节,有中外政府支持一些的,才能让国外观众多看到一些中国电影。但资金上还是要多多支持。

赵:好的,谢谢您高老师!非常感谢您宝贵的经验和建议,也谢谢您百忙之中能来接受我的采访,谢谢!

中国传媒大学官方微信
中国传媒大学官方微博